Les définitions harmonisées qui ont été adoptées pour les coûts, résumées ci-après, sont particulièrement pertinentes compte tenu des pratiques de recouvrement actuelles d'UNIFEM.
الإطار 1 - مواءمة مبادئ استردادالتكلفة
Intérêt manifesté pour une méthode de recouvrement intégral des coûts
درجة الاهتمام باتباع نهج استردادالتكلفة الكاملة
i) La fixation de redevances au prix coûtant pour l'inscription et la recherche; et
`1` تحديد رسوم التسجيل والبحث عند مستوى استردادالتكلفة؛ و
La question de la récupération des coûts a été traitée au chapitre II relatif au financement.
بـُـحثـت مسـألة استـردادالتكلفة في الفصل الثاني المتعلق بالتمويل.
Comptabilisation des recettes du PNUD provenant du recouvrement des coûts (DP/2005/CRP.4)
الإبلاغ عن إيرادات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من استردادالتكلفة (DP/2005/CRP.4)
Le concept de récupération des coûts devrait être pensé en termes de bénéfice économique et de responsabilité sociale.
ويجب التفكير في مفهوم استردادالتكلفة من حيث العائد الاقتصادي والمسؤولية الاجتماعية.
Les dépenses seront imputées sur le budget des projets, ce qui garantira le recouvrement intégral des coûts.
وتقيَّد التكاليف على حساب المشاريع، بما يضمن استرداد تام للتكلفة.
Les partenariats qui s'efforçaient d'obtenir le recouvrement des coûts pour la fourniture de services fiables étaient en mesure de :
وتمكنت الشراكات التي تعمل لكفالة استردادالتكلفة من أجل تقديم الخدمات بشكل مستدام من تحقيق ما يلي:
Ces équipements, qui sont désormais autofinancés, appliquent le principe de la récupération des coûts; des ménages pauvres ont maintenant l'eau courante gratuite.
وهذه المشروعات التي بلغت الآن مرحلة الاعتماد على الذات تقوم على مبدأ استردادالتكلفة وتوفر المياه مجانا للأسر الفقيرة.
À cet égard, le PNUD, au niveau du pays, fournit au système des Nations Unies des services administratifs et financiers au niveau mondial à prix coûtant.
ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا خدمات إدارية ومالية عالمية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري على أساس استردادالتكلفة.